Traduction Assermentée : Tout Ce Que Vous Devez Savoir
Traduction Assermentée : Tout Ce Que Vous Devez Savoir
Blog Article
La traduction assermentée, également connue sous le nom de traduction certifiée ou officielle, est un sort de traduction réalisé par un traducteur agréé par une autorité compétente. Cette traduction a une valeur légale et est souvent exigée pour des documents officiels dans le cadre de démarches administratives, judiciaires, ou éducatives.
Qu’est-ce qu’une traduction assermentée ?
Une traduction assermentée est une traduction certifiée conforme à l’first, indicatorée et tamponnée par un traducteur assermenté. Ce dernier est généralement inscrit auprès d'une cour d'appel ou d'un ministère de la justice selon le pays. La traduction est accompagnée d’un cachet officiel et d’une déclaration attestant la fidélité de la traduction.
Quand a-t-on besoin d’une traduction assermentée ?
Ce type de traduction est nécessaire pour de nombreux documents officiels, tels que :
Actes de naissance, de mariage ou de décès
Diplômes et relevés de notes
Contrats de travail ou certificats de travail
Jugements et documents juridiques
Statuts d’entreprise ou documents administratifs
Pièces d’identité (passeports, cartes d’identité)
Les administrations, universités, tribunaux, ou ambassades peuvent exiger une traduction assermentée pour garantir l’authenticité des documents étrangers.
Qui peut faire une traduction assermentée ?
Seuls les traducteurs ayant prêté serment devant une autorité judiciaire ou administrative peuvent produire une traduction assermentée. Ils doivent :
Maîtriser parfaitement la langue resource et la langue cible
Être reconnus par une juridiction officielle
Respecter une stricte éthique professionnelle
Il est crucial de vérifier que le traducteur est bien inscrit sur une liste officielle.
Traduction assermentée vs traduction very simple
Caractéristique Traduction easy Traduction assermentée
Validité légale Non Oui
Cachet et signature Non Oui
Acceptée par les autorités Non Oui
Combien coûte une traduction assermentée ?
Les tarifs varient selon plusieurs facteurs :
Le type de doc
Le nombre de mots ou de internet pages
La langue supply et la langue cible
Les délais de livraison
En général, le prix est furthermore élevé qu’une traduction classique, en raison de la responsabilité juridique du traducteur.
Summary
La traduction assermentée est essentielle pour toutes Click here les démarches officielles impliquant des documents dans une langue étrangère. Elle garantit l'exactitude et la reconnaissance légale des documents traduits. Faire appel à un traducteur assermenté qualifié est une étape cruciale pour éviter tout rejet de votre dossier.